[Translation from Japanese to English ] I made a bid because your international shipping cost would be $150. I hav...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , chibbi , miha ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ken1981 at 08 Jul 2016 at 06:14 1666 views
Time left: Finished

国際送料は150$とのことでしたので落札をしました。
日本へ発送して欲しいので送料を150$に変更したインボイスを送って欲しいと
何度もメールを送りましたがセラーからはもうすでに送っている、3回送った、
4回送ったと返信はきますが実際インボイスは届きませんでした。
当方他のセラーよりインボイスを送っていただき実際に支払いをしたこともあります。
セラーは送ってないと思います。
もう何日も同じやりとりで疲れました。
このまま進展がない場合は落札のキャンセルも考えております。
よろしくお願いします

I made a bid because your international shipping cost would be $150.

I have repeatedly emailed the seller requesting them to send me an invoice with corrected shipping cost of $150.

They replied that they had already sent it three or four times but it did not arrive actually.

We paid to another seller in the past based on the invoice so I do not think this seller really sent us the corrected invoice.

We are tired of exchanging the same email communication with them.

In case there is no development on this matter, I would like to cancel this bid.

I appreciate your understanding on this matter.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime