[Translation from Japanese to English ] I put the product inside the cart. But I dispatched it where the exhibitor di...

This requests contains 88 characters and is related to the following tags: "e-mail" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( masahiro_matsumoto , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by miki398 at 06 Jul 2016 at 23:20 4073 views
Time left: Finished

私は商品をカートに入れました。しかし、出品者様が送料を指定していない場所に発送を依頼してしまいました。
私は現在、キャンセルも決済も出来ない状態です。
どうしたらいいでしょうか?

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2016 at 23:24
I put the product inside the cart. But I dispatched it where the exhibitor did not tell me to have it dispatched. I can neither cancel nor pay now.
What should I do?
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2016 at 23:25
I put product to cart. But I requested shipment for the place where exhibitor does not indicate the
transportation cost.
Now my status is not allowed to cancel or settle.
What shoud I do?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime