Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Results: I have rewritten the shipping overwrite I surely am able to proces...

Original Texts
-原因
私はAmazon.comの配送に、日本郵便のPmailというサービスを使っている。
このサービスは五十個の荷物が貯まるまで日本郵便は荷物を受け付けない。
私は現在3日に一度、Pmailの発送をしている。
そこで実際の出荷と違うタイミングでの出荷完了処理が発生した。

-対策
私はPmailでの発送を辞める事にした。
私は以後、日本郵便の国際e-packetサービスを使うだろう。
国際e-packetサービスは五十個の要件を必要としない。

-結果
私はshipping overwriteファイルを書き換えた。
私は全ての出荷を毎日行う事ができるだろう。
もし貴方が私の対策を評価してくれたらそれは素晴らしい事だ。
Translated by ep_ntt_thuy
- Reasons
I am using Pmail service by Japan Post for my Amazon delivery.
This service from Japan Post allow up to 50 packages and more is unacceptable.
At the moment, I am sending through Pmail on an every 3 day basis.
Delivery completing process has occured due to the difference from actual timing in delivery.
- Countermeasures:
I decided to stop shipping through Pmail.
I think I am going to use Japan Post's international e-packet from now on.
The condition of 50 packages is not necessary when using International e-packet.
Results:
I have rewritten the shipping overwrite
I surely am able to process the whole daily delivery.
It would be great if you approve my countermeasures.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
299letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$26.91
Translation Time
7 minutes
Freelancer
ep_ntt_thuy ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...