Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 與真司郎写真集「Just the beginning」発売記念展示イベント オリジナルグッズをmu-moショップにて取り扱いいたします☆ 2016年...

This requests contains 584 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( ef29 , fantasy4035 , sweetsanck , chenghuan , tsubomi19871009 ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Jul 2016 at 21:12 2664 views
Time left: Finished

與真司郎写真集「Just the beginning」発売記念展示イベント
オリジナルグッズをmu-moショップにて取り扱いいたします☆

2016年4月29日から5月8日までラフォーレ原宿にて、
2016年5月20日から6月6日まで大阪・梅田ロフトにて
開催された写真集「Just the beginning」展示イベント。
SNSを通じてみなさまの楽しまれている姿が伝わってきました!

與真司郎「Just the beginning」寫真集發行紀念展示活動
原創周邊商品即將在mu-mo商店上架☆

自2016年4月29日至5月8日為止在Laforet原宿、
自2016年5月20日至6月6日為止在大阪・梅田LoFt
舉辦了「Just the beginning」寫真集展示活動。
透過社群網站SNS傳達了大家樂在其中的模樣!

今回、東京・大阪のみでの開催となったため、
「オリジナルグッズをネットにて販売してほしい!」というみなさまの声も
たくさんいただき、本当にありがとうございます。


みなさまのリクエストを受け、
7月4日(月)19時より、AAA Partyオフィシャルショップ、AAA mobileショップ、
mu-moショップ(え~ショップを含む)にてオンライン販売を開始いたします!!

由於這次只有在東京和大阪舉辦活動,
聽到大家不約而同反應「希望原創周邊商品可以在網路上販售!」,非常感謝大家。


我們將滿足大家的要求,
從7月4日(週一)19時開始,在AAA Party官方商店、AAA 手機商店、
mu-mo商店(包含A~商店),開始線上販售!!

オリジナルグッズはコチラからご確認ください。

★mu-moショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003104
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003104

※どの商品も在庫がなくなり次第販売終了となります。
再販売はございませんのでご了承ください。


写真集「Just the beginning」とあわせて、
みなさまのお気に入りのアイテムにしてくださいね♪

原創商品請由此處進入。

★mu-mo Shop
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003104
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003104

※商品販售完畢時即終止販售。
將不會進行在販售,請見諒。


與寫真集「Just the beginning」搭配,
請各位選擇自己喜歡的項目呦♪

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime