Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for using our rental cycle this time. To avoid any problems during...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , ka28310 , ep_ntt_thuy ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ougiya at 04 Jul 2016 at 10:33 2106 views
Time left: Finished

この度は、当店のレンタサイクルをご利用いただき有難う御座います。
ご利用上のトラブルを防ぎ、スムーズな貸出を行うためにも、あなたの順番が来る前に当店の同意書と説明を必ずお読みいただき、必要なものを準備してお待ちください。

すぐそこの砂の道の左側にある自転車は他の自転車屋さんのものです。間違えないようにお願いします。

右手ハンドルのギアを「3」にして、さらに「パワーモード」で走りますとバッテリーの消費が早くなるのでお気をつけください。途中でバッテリーが切れても交換はできません。

Thank you very much for using our rental cycle.
In order to prevent trouble and for convenience of rental cycle, please make sure to read our agreement and explanation, prepare necessary items and wait for your turn.

Cycles on the left of sandy road nearby belong to other cycle shop. Please do not take wrong one.

Please note that if you put right side handle gear on "3" and run by "power mode", battery will consume faster.
We cannot exchange battery even if it runs out.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime