Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Support on the area of distress by Typhoon 30th in Philippines. Against the ...

Original Texts
フィリピンの台風30号被災地域への支援
2013年11月、フィリピン中部を横断した台風30号による被害に対して、フィリピン赤十字社に義捐金約XXXX万円を寄付しました。さらに被災した従業員と家族に対して食料・水・医薬品を提供しました。また、従業員カンパや従業員による支援物資の仕分け作業等の外部ボランティア活動も実施しました。
Translated by merlion
Disaster relief for the areas in Philippines hit by Typhoon Haiyan
We made a donation of JPY XXXX to Philippines Red Cross as a disaster relief for the victims from Typhoon Haiyan which hit the mid-region of Philippines in November 2013. We also provided food, water, and medicine to our employees and their families in the affected area. In addition, we provided volunteer activities including fundraising from employees, helping sorting relief goods etc.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
20 minutes
Freelancer
merlion merlion
Starter Contact