Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. At this point, the customer has the watch purchased from us. He said he d...
Original Texts
1、客が当店から購入した時計を現在持っています。客は使用した時計を必要なくなったからといい、私はリターンリクエストを受けましたが、我々は時計が中古品になるためリクエストを拒否しました。
2、買い手からA-to-ZClaimを受けました。我々は”所品の状態を確認させて”と買い手にメールをしてますが、一向に返信がありません。
2、買い手からA-to-ZClaimを受けました。我々は”所品の状態を確認させて”と買い手にメールをしてますが、一向に返信がありません。
Translated by
shimauma
1. At this point, the customer has the watch purchased from us. He said he did not need it any more and sent us a return request. However, as the watch is already used, we refused to accept the return.
2. We received an A-to-Z Claim from the customer. We, then, emailed him asking to show us the condition of the watch but until today, we haven't heard anything from him.
2. We received an A-to-Z Claim from the customer. We, then, emailed him asking to show us the condition of the watch but until today, we haven't heard anything from him.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...