Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] They said they were comforted by hot spring in my house, wild horseradish in ...
Original Texts
彼らは私の家の温泉と庭の野生のワサビや小川を見たりなどの散策に癒されたと言ってくださいました。
彼らは私の家の温泉と庭の野生のワサビや小川を見たりしてなどの散策を楽しんでおられました。
彼らは私の家の温泉と庭の野生のワサビや小川を見たりしてなどの散策を楽しんでおられました。
Translated by
transcontinents
They said they were comforted by hot spring in my house, wild horseradish in the garden, looking at small streams and walking around.
They enjoyed hot spring in my house, wild horse radish in the garden, looking at small streams and walking around.
They enjoyed hot spring in my house, wild horse radish in the garden, looking at small streams and walking around.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 91letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.19
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...