Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You sent me an estimate by email at 2 o'clock in the afternoon on June 27th S...

Original Texts
6月27日(月)午後2:00頃(アメリカ東部時間)に、
君は見積書をメールしてくれたけど、それらの商品はもう必要ない。


06月23日(木) 13:00頃に御社のWEB上で購入、クレジット決済をした。
御社がIDとPASSをメールしてきたから、御社のWEB上で購入した。
(ただし見積書の商品内容とは少し異なる)


商品は24日(金)に既に発送されている。


オンラインで決済した金額が概算という事は知っている。
クレジット会社から御社に支払われた金額は$438.83だ。
その明細を送ってほしい。


Translated by sujiko
You sent me an estimate by email at 2 o'clock in the afternoon on June 27th Saturday (Eastern time).
We do not need the item anymore.

I purchased on your website around 1 o'clock in the afternoon on June 23rd Thursday and paid by credit card.
As your company sent me ID and password by email, I purchased on your website.
(However, it is a little different from details of the item on the estimate.)

The item has already been sent on 24th Friday.

I know that the amount settle online is approximate.
The amount credit card company paid to your company is 438.83 dollars.
Would you send its breakdown?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
13 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact