Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Many thanks for your help - Contract sheet , we will add your me...
Original Texts
Many thanks for your help
- Contract sheet , we will add your mention on it , will keep you posted
- Invoice , we will send you 2 invoice as your instruction
- Document of additive, Could you please send us the original documents ?
Look forward to receiving your advice
Thanks and best regards
- Contract sheet , we will add your mention on it , will keep you posted
- Invoice , we will send you 2 invoice as your instruction
- Document of additive, Could you please send us the original documents ?
Look forward to receiving your advice
Thanks and best regards
Translated by
transcontinents
どうもありがとうございます。
- 契約書について、そちらのコメント通りに追加します、随時連絡いたします。
- インボイスについて、ご指示通り2通インボイスをお送りします。
- 添加物の書類について、原本を送っていただけますか?
ご連絡お待ちしております。
よろしくお願いします。
- 契約書について、そちらのコメント通りに追加します、随時連絡いたします。
- インボイスについて、ご指示通り2通インボイスをお送りします。
- 添加物の書類について、原本を送っていただけますか?
ご連絡お待ちしております。
よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 318letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.155
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...