Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] 質問いただきありがとうございます。 通常の関税はお客様自身でお支払いいただく必要があります。 しかし、VATに関してはこちらが全て負担致します。 万が一、...
Original Texts
質問いただきありがとうございます。
通常の関税はお客様自身でお支払いいただく必要があります。
しかし、VATに関してはこちらが全て負担致します。
万が一、商品の受け取り時にVATを請求された場合、払った金額を連絡していただければその分を返金させていただきますのでご安心ください。
あなたからのご注文を心よりお待ちしております。
通常の関税はお客様自身でお支払いいただく必要があります。
しかし、VATに関してはこちらが全て負担致します。
万が一、商品の受け取り時にVATを請求された場合、払った金額を連絡していただければその分を返金させていただきますのでご安心ください。
あなたからのご注文を心よりお待ちしております。
Translated by
shimauma
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Einen normalen Zoll müssen Sie selbst bezahlen.
Jedoch übernehmen wir die vollständige Mehrwertsteuer.
Falls Ihnen die Mehrwertsteuer beim Erhalten des Artikels verlangt werden sollten, teilen Sie uns den Betrag mit.
Wir werden Ihnen den Betrag zurückerstatten.
Seien Sie bitte versichert.
Über Ihre Bestellung würden wir uns sehr freuen.
Einen normalen Zoll müssen Sie selbst bezahlen.
Jedoch übernehmen wir die vollständige Mehrwertsteuer.
Falls Ihnen die Mehrwertsteuer beim Erhalten des Artikels verlangt werden sollten, teilen Sie uns den Betrag mit.
Wir werden Ihnen den Betrag zurückerstatten.
Seien Sie bitte versichert.
Über Ihre Bestellung würden wir uns sehr freuen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
shimauma
Starter (High)
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...