Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Good to hear. I was asking for crossbody bags. My range are these: Speedy 2...

This requests contains 365 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 20 Jun 2016 at 15:54 3075 views
Time left: Finished

Good to hear.

I was asking for crossbody bags.

My range are these:
Speedy 25, 30: 150-200
Speedy 40: 150-250
Keepall: 200-300
Crossbody: 150-200
Pochette: 80-100

Let me know. I am looking for:
1. Have to have datecode
2. No rips or tears
3. No sticky usable pockets
4. Even pinata

Let me know, i am planning purchase 20+ items if we meet some agreement every month.

Let me know,

返信ありがとうございます。

クロスボディーのカバンについてお問合せしていました。

私の希望モデルと個数は以下のとおりです。
Speedy 25, 30: 150-200
Speedy 40: 150-250
Keepall: 200-300
Crossbody: 150-200
Pochette: 80-100

以下の商品を探しています。お持ちでしたら教えてください、
1. 日付コードのあるもの
2. 裂けや引き裂きのないもの
3. 使用可能な粘着性のポケットのないもの
4.お楽しみプレゼントのあるもの

条件が合えば、私は毎月20個以上購入するつもりでいます。

お知らせ、よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime