Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] PAYPAL手数料の件、ありがとうございます。貴方のご好意に感謝します。 さきほどペイパル経由で3152.14€を支払いました。確認して下さい。 では、次...

This requests contains 90 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( essia , provost-isabelle , oxilato ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by cooper2530 at 20 Jun 2016 at 15:14 2984 views
Time left: Finished

PAYPAL手数料の件、ありがとうございます。貴方のご好意に感謝します。
さきほどペイパル経由で3152.14€を支払いました。確認して下さい。
では、次回の取引も楽しみにしています。

Je vous remercie de prendre en charge les frais Paypal. J'apprécie votre gentillesse.
Je viens d'effectuer un paiment de 3152,14 euros par Paypal. Pourriez-vous vérifier s'il vous plaît ?
Je me réjouis de notre prochaine transaction.

Client

Additional info

支払いの時に実際は私が負担するペイパル手数料を今回は取引先がサービスしてくれました。そのお礼を述べます。
とても満足のいく取引だったので次回も楽しみにしている気持ちを取引先に伝えたいと思います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime