Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 6/29発売ニューアルバム『M(A)DE IN JAPAN』の歌詞をUta-Netで全曲公開!! 歌詞検索サイトUta-Netにて「M(A)DE IN...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasy4035 , lacorda ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 Jun 2016 at 13:46 1745 views
Time left: Finished

6/29発売ニューアルバム『M(A)DE IN JAPAN』の歌詞をUta-Netで全曲公開!!

歌詞検索サイトUta-Netにて「M(A)DE IN JAPAN」の歌詞を全曲公開しました!!
AWAの先行配信と併せて、是非、今作の世界観を堪能してください!!

[アーティストページ]
http://www.uta-net.com/artist/3654/

[アルバムページ]
http://ps.uta-net.com/irox

fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 20 Jun 2016 at 13:56
6/29發行的新專輯『M(A)DE IN JAPAN』的所有曲目的歌詞將於Uta-Net公開!!

「M(A)DE IN JAPAN」所有曲目的歌詞已於歌詞搜尋網站Uta-Net公開!!
同時於AWA率先播放,請務必享受今次作品的世界觀!!

[藝人網頁]
http://www.uta-net.com/artist/3654/

[專輯網頁]
http://ps.uta-net.com/irox
nakagawasyota likes this translation
lacorda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 20 Jun 2016 at 14:09
6/29發售的最新專輯『M(A)DE IN JAPAN』全曲歌詞於Uta-Net完全公開!!

「M(A)DE IN JAPAN」的全曲歌詞已於歌詞搜尋網站Uta-Neを公開!!
連同AWA的搶先發佈,請大家一起感受最新作的世界觀!!

[藝人網頁]
http://www.uta-net.com/artist/3654/

[專輯網頁]
http://ps.uta-net.com/irox

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime