Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] <ARTIST> lol / Shita Summer Arai Summer / BEE SHUFFLE / Le Lien / and more.....

This requests contains 532 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( sujiko , wohdin , teddym , ka28310 , shino0530 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 Jun 2016 at 13:43 1646 views
Time left: Finished

【東京】Girls Summer Festival by GirlsAward(志田サマー新井サマー[LIVE]新井ひとみ[モデル])


Girls Summer Festival by GirlsAward

a-nation island
[会 場] 国立代々木競技場 第二体育館(東京都)
[公演日] 2016/07/29(金) 15:30開場/16:30開演

【出演】
<MC>
まこみな / ゆしん

Tokyo Girls Summer Festival by GirlsAward (Shiida Summer Arai Summer [Concert], Hitomi Arai [Model])

Girls Summer Festival by GirlsAward

a-nation island
[Location] Yoyogi National Gymnasium Arena 2 (Tokyo)
[Event Date] Friday, July 29, 2016 3:30PM doors open, 4:30PM show start

Guest Appearances
MCs: Makomina, Yushin


<MODEL>
新井ひとみ(東京女子流) / 池田菜々 / 池田美優 / 岡田結実 / 岡本夏美 / 小山内花凜
越智ゆらの / 加藤ナナ / 北澤舞悠 / SAKURA / 澤田汐音 / 志田友美 / 鈴木優華
涼海花音 / 田代ひかり / 田中芽衣(めいめろ) / 吉木千沙都 / 莉音(りーめろ先輩)
りこぴん(女子高生ミスコン2015-2016 グランプリ) / 和田優香 / and more...

<MODEL>
Arai Hitomi(TOKYO GIRL'S STYLE)/ Ikeda Nana/Ikeda Miyu/Okamoto Natsumi/ Osanai Karin/Ochi Yurano/ Kato Nana/ kitazawa Mayu/ SAKURA/ Sawada Shione/ Sida Yuumi/ Suzuki Yuka/ Suzumi Kanon/ Tashiro Hikari/ Tanaka Mei(Meimero)/ Yoshiki Chisato/ Rio(Ri-mero senpai)/ Rikopin(Highschool Miscon2015-2016 GP )/ Wada Yuka/ and more...

<ARTIST>
lol / 志田サマー新井サマー / BEE SHUFFLE / Le Lien / and more...

<OPENING ACT>
a-X's

<BRAND>
Honey Cinnamon / SPINNS / WEGO / and more...

<ARTIST>
lol / Shita Summer Arai Summer / BEE SHUFFLE / Le Lien / and more...

<OPENING ACT>
a-X's

<BRAND>
Honey Cinnamon / SPINNS / WEGO / and more...

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime