Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is the introduction of "AAA Plan", a plan that allows you to revel in "D...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , soulsensei ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tets-ueda at 19 Jun 2016 at 19:22 3947 views
Time left: Finished

高級シャンパンの代名詞とも言える “ドンペリニョン” を心ゆくまで愉しんでいただく、“AAA Plan” のご案内です。

輝く都心の摩天楼を水平線から眺めながら、ドンペリニョンの気品と味わいをフリーフローで楽しむ、唯一無二の時間。アクティブかつ、エグゼクティブなクルージングで、究極のひとときへとご案内します。

This is the introduction of "AAA Plan", a plan that allows you to revel in "Dom Perignon" - a phrase synonymous with high-class Japan - merrily.

As you gaze at the horizon from the Ferris Wheel at the bustling heart of town, you can enjoy a time like no other as you savor the ambience of Dom Perignon that is freely radiating around you. We present you active and executive cruising, which makes for an exceptional occasion!

Client

Additional info

訳す際、だいたいのニュアンスが同じであれば大丈夫です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime