Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Spanish ] お客様各位 お問い合わせいただきありがとうございます。 お買い上げ商品の配達が遅れていることを謝罪致します。 現在配達されていない原因を調査しています...

Original Texts
お客様各位

お問い合わせいただきありがとうございます。
お買い上げ商品の配達が遅れていることを謝罪致します。

現在配達されていない原因を調査していますが、おそらく配送中の紛失や誤送によるトラブルです。
すでAMAZONで設定されている配達期限を過ぎておりますので、すぐに商品代金を全額返金致します。

今後、この商品が配達されても受け取らないでください。
そうすれば自動的に日本に返送されます、
この度は大変ご迷惑をお掛けしてしまい申し訳ございませんでした。
重ねてお詫び申し上げます。
Translated by mayumita
Apreciados Señores:

Gracias por su consulta.
Lo siento mucho de haber retrasado la entrega su articulo nos comprado.

Estamos averiguando la causa que todavía no hizo entrega,probablemente, suponemos es una problema que la perdida y la entrega por equivocación.
Ya está pasado el fecha limite que se ha ajustado por AMAZON,inmediatamente,hacer devolveremos todo que el que compra.

En el futuro,si hacer entrega,no lo acepte, por favor.
Por lo que hace,se devolvera automaticamente el articulo a Japón.
Lamentamos tener que informarle en este caso,Lo siento mucho de verdad.

Atentamente,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → Spanish
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mayumita mayumita
Starter
スペイン、アンダルシア州都セビージャと名古屋で暮らしています。
現地での日常生活から習得した、日本との表現の仕方の違い、また文化習慣の違いを考慮しながら...
Contact