Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. One of our customers has placed an order for flow monitor. Please arrange ...

Original Texts
1.顧客から流量計の注文がありました。商品の手配をお願いします。測定条件は添付のオーダーシートの通りです。

2.顧客から以下の要望がありました。対応できますか?
商品より先にフィッティングだけ欲しい。(おそらく、流量計が届いてすぐに測定がしたいので、先にフィッティングを配管に溶接するのだと思います)

3.顧客の測定環境では添付の画像のように、比較用の流量計が配管前方に挿入されていますが、測定に影響はないですか?

必要な資料はこちらで用意してみます。
Translated by bluejeans71
1. A customer ordered a flowmeter. Please arrange it. The measurement condition is as you can see in the order sheet.
2. We had a request from the customer. Can you handle it?
I want some fitting before the product. (Probably he would like to measure as soon as he receives the flowmeter, and he will weld the fitting to the pipe.)
3. While the comparison flowmeter is inserted in the front of the pipe under the customer's measurement condition, does it affect the measurement?


I will arrange the necessary reference here.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
13 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact