Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] こんにちは、先日お送りした商品Aですが。 日本郵便から連絡があり 宛先の住所がPACKSTATIONだと届かないとのことでした。 大変お手数なのですが ご...

This requests contains 133 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yurochel , sydneysider ) and was completed in 5 hours 39 minutes .

Requested by hideeaki at 12 Jun 2016 at 14:09 3880 views
Time left: Finished

こんにちは、先日お送りした商品Aですが。
日本郵便から連絡があり
宛先の住所がPACKSTATIONだと届かないとのことでした。
大変お手数なのですが
ご自宅の住所をお教えていただけないでしょうか?
そちらにトラッキングナンバーを付けてお送りいたします。
よろしくお願いします。

yurochel
Rating 60
Translation / German
- Posted at 12 Jun 2016 at 19:48
Guten Tag. Diese E-Mail behandelt sich um den Artikel A, der neulich versendet wurde.

Japan Post teilte uns mit, dass der Versand zur Packstation nicht möglich ist.
Würden Sie uns bitte Ihre Hausadresse mitteilen?
An die Adresse senden wir mit der Verfolgungsnummer zu.
Vielen Dank im Voraus.
sydneysider
Rating 50
Translation / German
- Posted at 12 Jun 2016 at 14:20
Hallo,
In Bezug auf die Ware A, die ich früher Ihnen gesendet habe, hat das japanische Post mir Kontakt genommen. Es hat mir geschrieben, dass die Ware nicht Sie erreicht, wenn die Adresse "PACKSTATION" ist. Könnten Sie die Adresse Ihres Hauses mir mitteilen? Ich sende sie nochmal Ihnen mit dem Auftragsnummer.
Mit freundlichen Grüßen.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime