Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for having sent you a defective item. I had heard that the...

Original Texts
不良品を送付してしまい、大変申し訳ありませんでした。

購入先からは動作確認済みという話だったのですが、、、
いずれにしても、自分で動作確認をしていなかった私に責任があります。

全額返金させていただきたいと思いますが、いかがでしょうか?

送料がかかるので、商品の返送は不要にしたいと思いますが、
その代わり関税分の返金は免除していただきたいと思います。

よろしくお願い致します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I am truly sorry for sending you a default product.

I was told by seller that it was inspected..
But if it's not working well, it is my responsibility.

I am willing to refund you the full amount, what do you think?

Returning costs a shipping fee so you don't have to return it, but instead, the I would like to ask you to exclude the custom fee.

Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
182letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.38
Translation Time
13 minutes