Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Mr.Sato will stay for how long? Will we pick up him at the same location at t...

This requests contains 214 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , masahiro_matsumoto , teru-english-portuguese ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Jun 2016 at 18:57 2745 views
Time left: Finished

Mr.Sato will stay for how long?
Will we pick up him at the same location at the same time of the last time he visit us ?
Please check the PL and please inform the schedule of Mr.Shimizu for me to hide the translator.

佐藤さんはどれくらいの間滞在されますか?
この前彼が私たちを訪ねた時と同じ時間に同じ場所にお迎えいたしましょうか?
PLをご確認下さい。また佐藤さんのスケジュールを通訳を手配するために私に知らせていただけますでしょうか?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime