[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Then, please arrange returning item which you have...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujisawa_2014 , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by taro6010 at 10 Jun 2016 at 07:30 1634 views
Time left: Finished

返信を頂きありがとうございます。
それでは、現在あなたがお持ちの商品は返品リクエストより返品の手続きをして下さい
商品を受け取り次第に送料と合わせて返金いたします。
再度購入して頂いた、新しい商品につきましては、なるべく早く発送いたします。

また、返品の前に配送業者へダメージリポートを提出して頂けないでしょうか。
配送中の破損の為、私達は郵便局より補償を受けることができます。
もし必要なものがありましたらご連絡下さい。
お手数をおかけいたしますがよろしくお願いいたします。

Thank you for your reply.
So please proceed returning the items you have by return request.
Once I receive that I will refund including the shipping fee.
I will send the items you bought after this item as soon as possible .

Also, before returning would you turn in damage report to a delivery company?
The item was damaged during the delivery, we will get insurance from post office.
Please let me know if you need something.
Sorry for bothering you but hope we keep our business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime