[Translation from Japanese to Spanish ] このシューズはカンガルーレザーです。 貴方の購入支払い後、私はメーカーにUS9.5のサイズを発注します。 私共には5日間前後で入荷予定です。入荷後直ぐに発...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( asako , fujisawa_2014 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by afayk604 at 09 Jun 2016 at 10:45 3303 views
Time left: Finished

このシューズはカンガルーレザーです。
貴方の購入支払い後、私はメーカーにUS9.5のサイズを発注します。
私共には5日間前後で入荷予定です。入荷後直ぐに発送させていただきます。
よろしくお願いいたします。

Estos zapatos están hechos de piel de canguro.
Después de recibir el pago, yo haré el pedido al fabricante por unos zapatos talla US 9.5.
Espero recibirlos en aproximadamente 5 días. Después de que nosotros recibamos el pedido, se lo enviaremos inmediatamente.
Esperamos contar con su consideración.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime