Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] この度はお問い合わせありがとうございます。 私のアパートメントは、大阪府大阪市のショッピングの中心地、なんば駅から一駅の桜川駅の周辺にあります。 なんば駅...

This requests contains 182 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , umigame_dora ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yuka212 at 09 Jun 2016 at 00:28 2380 views
Time left: Finished

この度はお問い合わせありがとうございます。
私のアパートメントは、大阪府大阪市のショッピングの中心地、なんば駅から一駅の桜川駅の周辺にあります。
なんば駅までは電車で1分で着きます。
なんば駅ではたくさんのショッピング街がございます。
近くに海遊館という水族館もあり、電車で15分ほどで行けます。
ユニバーサルスタジオジャパンというテーマパークも
電車で15分ほどで行けます。

Thank you for the inquiry.
My apartment is close to Sakuragawa Station, which is one station from Namba Station. Namba Station is located in the main shopping area in Osaka City, Osaka.
It takes only one minute to Namba Station by train.
Osaka Aquarium Kaiyukan is so close that you can get there in about 15 minutes by train.
Universal Studio Japan theme park is also within about 15 minutes by train.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime