Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please send the copy of the corrected packing list, certificate of origin and...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , mano79 , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Jun 2016 at 13:51 2728 views
Time left: Finished

パッキングリストの訂正と原産地証明書とSurrenderB/Lのコピーをメールですぐに送って下さい。そして本日EMSで日本へ書類を送って下さい。そうでないと時間がありません。私はカスタムから書類を早く出す様に何回も言われています。
早くメールで書類を送ってくれないと確認する時間もありません。早急にして下さい。そしてEMSは下記の住所に送って下さい。間違えないよう注意して下さい。

Please send me the packing list, certificate of origin and the copy of SurrenderB/L soon. And please send the document to Japan via the EMS today. Otherwise there would be no time to lose. I have been notified by the customs office to submit the documents again and again.
I even have no time to confirm uless you send me the documents by e-mail. Please do it quickly. And please send the EMS to the following address. Please be careful not to make any error.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime