Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is the drawing class where you learn the configuration, coloration, brus...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 , tsubasa217 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by marie-kondo at 06 Jun 2016 at 21:52 2325 views
Time left: Finished

歴史的に有名な絵画の構成や色の配色、筆使い、コンセプトを学びながら、 その絵を真似て描いてみるようという絵画教室になります。
真似て描いてみるので、初心者の方も導入しやすいカリキュラムとなっています。
アレンジしたい!という方は、ご自身のクリエイティビティを存分に発揮してください。
大人だけでなく、子供もご参加いただけます。

描いた絵はもちろん持ち帰る事ができますので、家に飾ってみてください。
お一人での参加も大歓迎です。趣味の合う仲間にであるかもしれませんよ!

It will be a painting class where you can learn the concept of the color scheme, how to use a brush and the concept of the famous historical painting by copying it.
It will be an easy curriculum for beginners as you just copy the painting. Please show your own creativity if you eager to arrange! Children are welcome to participate as well as adults.

You are welcome to take with your painting you draw, so please decorate it at home.
You are most welcome as an individual. You may be surprised to encounter someone who shares a same interest.

Client

Additional info

絵画教室のカリュキュラムの説明の文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime