Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 東京女子流 台北・香港ワンマンライブ 日本販売詳細! TGS LIVE 2016の次回開催地、台北と香港の日本でのチケット販売がスタート! 現地のファ...

This requests contains 854 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( syc333 , japansuki , fantasy4035 , dominic ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Jun 2016 at 11:38 4298 views
Time left: Finished

東京女子流 台北・香港ワンマンライブ 日本販売詳細!

TGS LIVE 2016の次回開催地、台北と香港の日本でのチケット販売がスタート!

現地のファン、ほかアジアのファンの皆さんと、来れる方はぜひ東京女子流のワンマンを楽しみましょう!



東京女子流
No Fear presents
TGS LIVE 2016 in 台北・香港 Supported by @JAM

TOKYO GIRLS' STYLE 台北・香港一個人的生活 日本發售細節!

TGS LIVE 2016下一場的舉辦地點為台北及香港票劵於日本開始販售!

當地的粉絲、其他亞洲的粉絲及參加的各位,請務必享受與TOKYO GIRLS' STYLE的一個人演唱會吧!



TOKYO GIRLS' STYLE
No Fear presents
TGS LIVE 2016 in 台北・香港 Supported by @JAM

出演:
東京女子流

日程:
【台湾】2016年5月14日(土)
【香港】2016年5月15日(日)

時間:
OPEN 19:00 START 19:30
※開場・開演時間は現地時間です

会場:
【台湾】The WALL(台北市羅斯福路四段200號B1)
【香港】Hidden Agenda(香港牛頭角大業街15-17號永富工業大廈2樓A室)

演出:
TOKYO GIRLS' STYLE

日程:
【台灣】2016年5月14日(六)
【香港】2016年5月15日(日)

時間:
OPEN 19:00 START 19:30
※開場及開演時間為當地時間

會場:
【台灣】The WALL(台北市羅斯福路四段200號B1)
【香港】Hidden Agenda(香港牛頭角大業街15-17號永富工業大廈2樓A室)

料金:
【VIPチケット】立見 4,500円(税込)※サイン入りポスター付
【一般入場チケット】立見 3,400円(税込)
主催:
台灣無懼 No Fear

後援:
雉羽整合行銷 / 浮現音樂 / 自由惑星 / 懋科燈光音響
協力:
@JAM / Zepp Live / Avex Taiwan / SHOWROOM

費用:
【VIP票】站席 4,500日圓(含稅)※附贈簽名海報
【一般票】站席 3,400日圓(含稅)
主辦:
台灣無懼 No Fear

協辦:
雉羽整合行銷 / 浮現音樂 / 自由惑星 / 懋科燈光音響
協力:
@JAM / Zepp Live / Avex Taiwan / SHOWROOM

お問合せ:
Zeppライブ 03-5575-5170 (平日 13:00~17:00)
備考:
※全てのチケット購入者は公演終了後に行われる握手会に参加可能です
※オールスタンディング,整理番号入場
※入場順番:VIP券→前売券

一般発売日:
2016年4月26日(火)10:00~
発売プレイガイド:
イープラス http://eplus.jp/tokyogirlsstyle/

查詢:
ZeppLIVE 03-5575-5170 (平日 13:00~17:00)
備註:
※所有的購票者都可以參加公演結束後的握手會
※全為立席,按照票號入場。
※入場順序:VIP卷→前賣卷

一般販售日:
2016年4月26日(二)10:00~
售票導引:
e plus http://eplus.jp/tokyogirlsstyle/

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime