Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 大阪 なんばまで1分! シャンデリアのお部屋 姫部屋 快適ベッド プリンセスルーム シャンデリアのあるお部屋、姫部屋、プリンセスルーム。 可愛い空間を演...

This requests contains 324 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( ef29 , fantasy4035 ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by yuka212 at 05 Jun 2016 at 01:06 2808 views
Time left: Finished

大阪 なんばまで1分! シャンデリアのお部屋 姫部屋 快適ベッド プリンセスルーム

シャンデリアのあるお部屋、姫部屋、プリンセスルーム。
可愛い空間を演出しております。
どうぞこのお部屋で癒しと感動を味わってください。

お部屋の中はどこでも立ち入りることができます。

ゲストとの交流
当方にその日用事がなければ交流できます。必要ならいつでもお呼びください。

ガスのスイッチはお部屋の外にあります。
玄関ドアを出てドアに向かって左側の扉の中にスイッチがございます。

到大阪难波只要一分钟!有吊灯的房间 小姐房 舒适的睡床 公主房

有吊灯的房间、小姐房、公主房。
演绎了可爱的空间。
请在这个房间体验疗癒和感动。

房间里面随处都可以进入。

和客人的交流
我们如果没有事都很乐意交流。如果有需要请随时叫我们。

瓦斯的开关在房间外面。
出了玄关的门,面向门,在左侧的门扇中有开关。

閑静な住宅街となっております。
大道路に出て、なんば方面に歩いていきますといろんなお店がございます。

地下鉄桜川駅まで徒歩7分
阪神桜川駅まで徒歩6分
JR大正駅まで徒歩12分
近くのコインパーキングまで徒歩1分

坐落在恬静的住宅街上。
出了大马路往难波方向步行的话,就有许多商店。

到地下铁樱川站步行7分钟
到阪神樱川站步行6分钟
到JR大正站步行12分钟
到附近的投币停车场步行1分钟

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime