Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I think I misunderstood the behavior of "fugo". In this particular case, it ...

bluejeans71 Translated by bluejeans71
I seem to have misunderstood the action of "fugo".
It is likely that a description of "hoge" on this case will help us gain some expecting results.

It was totally nonsense to have mixed with "fugo" and "hoge" in the first place.

I confirmed that "hoge" was interpreted as "bar " on the program.
I have also confiemd that # "hoge" is overriding "bar".

Am I right with my understanding above?
User's Request Text
"fugo" の挙動について少し勘違いをしていたようでした.
このケースにおいては "hoge" の記述をしても期待する結果を得られそうです.

"fugo" と "hoge" を混在させていることがそもそもナンセンスでした.

# "hoge"は"bar"をオーバーライドしているということを理解しました.


Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
4 minutes

This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Specialities) Business Documents and Sightseeing Advertisements

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 114,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)