Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I think I misunderstood the behavior of "fugo". In this particular case, it ...

bluejeans71 Translated by bluejeans71
I seem to have misunderstood the action of "fugo".
It is likely that a description of "hoge" on this case will help us gain some expecting results.

It was totally nonsense to have mixed with "fugo" and "hoge" in the first place.

I confirmed that "hoge" was interpreted as "bar " on the program.
I have also confiemd that # "hoge" is overriding "bar".

Am I right with my understanding above?
User's Request Text
"fugo" の挙動について少し勘違いをしていたようでした.
このケースにおいては "hoge" の記述をしても期待する結果を得られそうです.

"fugo" と "hoge" を混在させていることがそもそもナンセンスでした.

ソースコード上では"hoge"は"bar"として解釈されていることを確認しました.
# "hoge"は"bar"をオーバーライドしているということを理解しました.

上記の理解で正しいでしょうか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
205

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$18.45

Translation time
4 minutes

Freelancer
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Specialities) Business Documents and Sightseeing Advertisements
(Educat...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)