Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Let me ask you something. I opened a case by mistake when I wanted to canc...

Original Texts
質問させて下さい。
キャンセルすべき注文を誤ってケースオープンしてしまいました。
その後、キャンセル手続きをしてみたのですがケースがオープンされているのでキャンセルはできないとアラートが出てしまいます。
ケースオープンを取り下げて普通のキャンセルに変更することは可能でしょうか?
お手数ですがどうぞよろしくお願い致します。


私たちは、少しでも関税による負担を減らすために送料を省いた金額を税関に申告しています。
「国名」までの送料は、○○$なのでこの金額を省いた価格を記載しております。
Translated by angel5

Let me ask you something.
I opened a case by mistake when I wanted to cancel the order.
I tried to cancel it after that, but there came an alert saying that the order would not be canceled because a case was opened.
Is it possible to cancel the order by dropping the case?
I appreciate your cooperation.

When we declare the amount to the customs, we exclude the shipping cost.
We do so because we want less duties to be imposed.
We indicate the price after subtracting $○○ for shipping cost to 「国名」.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
14 minutes
Freelancer
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...