Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is a serious entry model implemented freely with full of idea and techno...

Original Texts
ヤマハのアイデアと技術が惜しみなく注ぎ込まれた本格仕様の入門機。 充実の基本性能がギタリストの才能を引き出すベーシックモデルとして1996年に誕生した「PACIFICA112JL」。2013年に製造上の都合により惜しまれつつも生産完了となりましたが、市場の要望に応えこの度復刻を果たしました!!アルダーボディの採用、トレモロアームを装備等、ヤマハの技術を生かした高品質な仕上がり。上級モデルで開発されたアイデアや技術が惜しみなくつぎ込まれた本格仕様のお薦めスチューデントモデル!!
Translated by atsuko-s
It is entry level guitar of the professional spec which the idea and technology invest generously. PACIFICA112JL was born as the basic model which the basic fulfilling performance leads the guitarist's talent, in 1996. It finished to produce due to manufacturing convenience in 2013 although many missed. It reproduces this time by the market's requirement! It adopts the alder body, equips tremolo arm, and is the high-quality finish to activate Yamaha's technology.
It is recommendable student model with the professional spec which the idea developed at the advanced model and technology invest generously!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
14 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。