Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I checked the status by way of Japan Post Office...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , aramis , ka28310 , merose288 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by watanosato at 25 May 2016 at 12:09 3721 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。
日本郵便経由で状況を確認しました所、まだ日本には返送されておらず
現地郵便局に商品はあるとのことでした。
ただ気になるのは「この住所には配達できない」というログがあることです。
通常、住所が間違っているもしくは見つけられたなかった時に残るログです。
その為、日本側から再配達を依頼しても配達できないと断られます。
お手数ですが最寄りのUSPSにお電話いただき、追跡番号を伝え
もう一度住所を言っていただき再配達の依頼をかけていただくことは可能でしょうか?

Thanks for your inquiry.
As I checked status via Japan Post, it has not been returned to Japan yet but the item is still at the local post office.
However, I'm concerned that there was a log saying "undeliverable to this address".
Normally, this log is recorded when address is incorrect or cannot be found.
Therefore, asking redelivery from Japan side will be declined.
I'm afraid to take your time but will you kindly contact your nearest USPS, inform them the tracking number, tell them your address again and request for redelivery?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime