Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I checked and found out that the tracking number was correct. To make sure, ...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , marukome , ka28310 , shim80 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by taro6010 at 24 May 2016 at 14:55 2310 views
Time left: Finished

先ほど確認したところ、追跡番号は正しいものでした。
念の為、郵便局にも荷物の状況を確認したところ、今晩には国際交換局へ運ばれるそうです。
それまでには追跡情報を更新するとのことでした。
申し訳ありませんが、今しばらくお待ち下さい。
よろしくお願いいたします。

I learned that the tracking number was right after I confirmed it a while ago.
I have also contacted the local post office; the product is being delivered to the International Exchange Office.
I was told that the tracking information would be updated by then.
I am sorry but I ask you to wait a while.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime