Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 1.Name,quantity,packing way of finished product. The Seller agrees to sell to...

This requests contains 373 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 May 2016 at 23:07 2929 views
Time left: Finished

1.Name,quantity,packing way of finished product.
The Seller agrees to sell to The Buyer.
- Finished product:Boiled Cut Squid.
- Quantity:100kgs
- Packing way:1kg/package×10/carton=10kg,net weight 100%
- Original:USA

2.Price and payment
Price:10.00USD/kg CNF at any port in Japan as The Buyer requirement.
Payment:The Buyer shall pay 100% total amount of contract by T/T in advance.

1. 名称、数量、完成品の梱包方法
売り手は買い手に、以下の物を販売する。
‐完成品: カットボイルイカ
‐数量: 100㎏
‐梱包方法: 1㎏/パッケージ x 10/カートン=10㎏、正味重量100%
-原産国: 米国

2. 価格および支払い
価格: 買い手が指定する日本の港渡し10.00USD/㎏ CNF
支払い: 買い手は、契約金額の合計100%を、電信送金にて前払いする。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime