Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] hello, I apologize if you always late to respond. for payment by Monday I sho...
Original Texts
hello, I apologize if you always late to respond.
for payment by Monday I should be able to do so.
for the shipping method suits me the SAL to 16 dollars as a method.
when I may want to send the single invoice and I will until Monday to make the payment, if I were to have a problem and you should need 2 or up to 3 days to pay, I will advert to it in time, but I do not have to have this problem.
the address and the data supplied are those corresponding to my PayPal account.
I send my cordial greetings and thanks for the wonderful welcome ;)
for payment by Monday I should be able to do so.
for the shipping method suits me the SAL to 16 dollars as a method.
when I may want to send the single invoice and I will until Monday to make the payment, if I were to have a problem and you should need 2 or up to 3 days to pay, I will advert to it in time, but I do not have to have this problem.
the address and the data supplied are those corresponding to my PayPal account.
I send my cordial greetings and thanks for the wonderful welcome ;)
Translated by
bea_r
お返事遅れて、申し訳ございません。
月曜日でのお支払いのこと、私はそうすることができます。
配送方法のために私の方は、16ドルにSALに適しています。
私は、単一の請求書を送信することもしてほしくて、月曜日まで支払いを待っています、問題があれば、私が時間は支払うために2また3日間まで必要があるのか伝えておきます。今はこの問題はありません。
アドレスと供給されたデータは、私のPayPalアカウントに対応するものです。
私は心のそこもから挨拶して、素晴らしい歓迎に感謝を送ります;)
月曜日でのお支払いのこと、私はそうすることができます。
配送方法のために私の方は、16ドルにSALに適しています。
私は、単一の請求書を送信することもしてほしくて、月曜日まで支払いを待っています、問題があれば、私が時間は支払うために2また3日間まで必要があるのか伝えておきます。今はこの問題はありません。
アドレスと供給されたデータは、私のPayPalアカウントに対応するものです。
私は心のそこもから挨拶して、素晴らしい歓迎に感謝を送ります;)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 540letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
bea_r
Trainee
Hello!
I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...
I've taken part in your project last year, so I'm familiar with eve...