Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have asked about it to the maker, but it turned out that there is only one ...

This requests contains 200 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , aramis , ka28310 , rahmita_mita90 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 20 May 2016 at 13:01 2463 views
Time left: Finished

メーカーにも確認しましが、取扱説明書については、当店からお送りしたもの(青い表紙のもの)だけとなります。また、この取扱説明書には、英語での説明もされております。

アメリカにおけるダウンロード版の説明書については、添付ファイルのとおりです。
こちらは、紙媒体の説明書を持っていませんので、お送りできません。

メーカーの保証書については、近日中にお送りしますので、何卒ご理解を賜りますようよろしくお願いします。

I checked with the manufacturer as well, but instruction manual is the only one we sent to you (with blue cover). Additionally, English instruction is included in this manual.

Please refer to the attache file for download version of instruction manual in US.
We do not have paper based instruction manual for this, so we cannot send it.

Regarding manufacturer's guarantee card, we will soon send it so we appreciate your kind understanding.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime