Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi It is a beautiful guitar do you more data like review fro other buyers, is...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hatamjp at 20 May 2016 at 08:11 2036 views
Time left: Finished

Hi It is a beautiful guitar do you more data like review fro other buyers,
is a baritone or a regular guitar what size like a dreadnought or a parlor

こんにちは、美しいギターですね。他のバイヤーのレビューはもっとありませんか。
バリトンですか、通常のギターですか。サイズはどれくらいですか、ドレッドノート位か、それともパーラー位ですか。

Client

Additional info

私がebayで出品しているギターへのお客様からの質問。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime