[Translation from Japanese to English ] Currently I am taking care of you guitar for final maintenance, but I found t...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ka28310 , merose288 , shim80 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tokyocreators at 19 May 2016 at 13:44 2025 views
Time left: Finished

今あなたのギターの最終メンテナンスを行っているのですが、
ヴォリュームポットにガリがあることが発覚しました。
私共の見落としです。大変申し訳ございません。

このようなビンテージギターは多少のガリがあってもオリジナルのままが良いと言われるお客様が多いので、
ポットを交換してもよいかどうか確認させて頂きます。
もちろん交換の際には、部品代、作業代はこちらで負担させて頂きます。

またオリジナルのまま発送し、部品を付属することもできます。
どうように致しますか?

お返事お待ちしております。

We're in the middle of final maintenance for your guitar at the moment, but we found out there is a noise in volume pot. We overlooked this. We're really sorry about it.

Many customers prefer original pot for vintage guitar like this even if it has noise, so I'd like to ask you if we can replace it or not. Of course we will bear the cost of parts and labor for exchanging.

We can also send it as original accompanied by parts.
Will you advise how we should proceed?

We will be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime