Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] (Addition) An event as a commemoration of releasing 19th single album "Cry & ...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , leon_0 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2016 at 16:00 1181 views
Time left: Finished

【追記】19th SINGLE「Cry & Fight」発売記念イベント(ミニライブ&握手会)開催!

※神奈川の会場が決定となりました。

日程:3月30日(水)18:00~
会場:神奈川・ラゾーナ川崎 2F ルーファ広場 グランドステージ
内容:ミニライブ&握手会
<土日祝日 お問い合わせ>
HMVラゾーナ川崎 044-520-8160 営業時間(10:00~21:00)

【Additional Information】 An Event for the 19th SINGLE "Cry & Fight" (mini live and fan greetings) Will Be Held!
※The Kanagawa Site has been scheduled.
Date: Wednesday, March 30 from 6:00 PM
Venue: Kanagawa LaSona Kawasaki 2F Roofer Square Grand Stage
Contents: Mini Live Performance and Shaking Hands with Fans
<Inquiries on Weekends and Holidays>
HMV Lasona Kawasaki 044-520-8160 Open between 10:00 am and 9:00pm.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime