Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (Addition) An event as a commemoration of releasing 19th single album "Cry & ...
Original Texts
【追記】19th SINGLE「Cry & Fight」発売記念イベント(ミニライブ&握手会)開催!
※神奈川の会場が決定となりました。
日程:3月30日(水)18:00~
会場:神奈川・ラゾーナ川崎 2F ルーファ広場 グランドステージ
内容:ミニライブ&握手会
<土日祝日 お問い合わせ>
HMVラゾーナ川崎 044-520-8160 営業時間(10:00~21:00)
※神奈川の会場が決定となりました。
日程:3月30日(水)18:00~
会場:神奈川・ラゾーナ川崎 2F ルーファ広場 グランドステージ
内容:ミニライブ&握手会
<土日祝日 お問い合わせ>
HMVラゾーナ川崎 044-520-8160 営業時間(10:00~21:00)
【Additional Information】 An Event for the 19th SINGLE "Cry & Fight" (mini live and fan greetings) Will Be Held!
※The Kanagawa Site has been scheduled.
Date: Wednesday, March 30 from 6:00 PM
Venue: Kanagawa LaSona Kawasaki 2F Roofer Square Grand Stage
Contents: Mini Live Performance and Shaking Hands with Fans
<Inquiries on Weekends and Holidays>
HMV Lasona Kawasaki 044-520-8160 Open between 10:00 am and 9:00pm.
※The Kanagawa Site has been scheduled.
Date: Wednesday, March 30 from 6:00 PM
Venue: Kanagawa LaSona Kawasaki 2F Roofer Square Grand Stage
Contents: Mini Live Performance and Shaking Hands with Fans
<Inquiries on Weekends and Holidays>
HMV Lasona Kawasaki 044-520-8160 Open between 10:00 am and 9:00pm.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- 11 minutes