Notice of Conyac Termination

[Translation from Spanish to Japanese ] Por favor, les ruego que NO lo envíen con SEUR, porque NO hacen la entrega. E...

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , quimiyeau ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yuukisawada at 17 May 2016 at 22:12 3631 views
Time left: Finished

Por favor, les ruego que NO lo envíen con SEUR, porque NO hacen la entrega. Enviénmelo con cualquier compañía de mensajería, menos con SEUR. Con ellos he tenido muchos problemas. Por favor, ruego lo tengan en cuenta.

3_yumie7
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2016 at 22:17
お願いですからSEURを使って商品を送らないでください。SEURは商品を届けてくれないんです。SEUR以外の配送業者なら何でもいいですから、他の会社を使って送ってください。SEURでこれまで様々な支障をきたしました。どうかご配慮いただきますようお願いいたします。
quimiyeau
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2016 at 22:22
SEUR社は荷物を配達しないので、どうか彼らを通して荷物を送らない様お願いいたします。SEUR社以外であれば、どんな運送会社を使っていただいても問題ありません。SEURとは今までにいろいろ問題がありましたので、この点についてどうか、くれぐれもご配慮いただくよう、お願いします。
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

急ぎ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime