Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I could not make payment by my credit card. W...

Original Texts
連絡を有難うございます。

クレジットカード払いは、成功しませんでした。
私は、カード会社にその理由をきくと、
カード会社は、「カード会社側では、決済処理に問題が無く、販売店側により、支払いがキャンセルされている」と説明しました。

度々、お手数おかけして申し訳ありませんが、御社のクレジットカード決済のシステムを調べてもらえませんか?

もし、現在、クレジットカード払いが、不可能である場合は、銀行振込による決済をしたいと思います。
その場合は、貴社の振込口座等、送金に必要な情報を教えて下さい。

Translated by sujiko
Thank you for contacting me.
I could not pay by credit card. I asked the reason to the credit card company.
They said that "they did not have a problem in process of settlement, and the store cancelled the payment."
I hate to ask you repeatedly, but would you check the system of credit card settlement of your company?

If I cannot pay by credit card now, I am going to settle by payment in the bank.
In that case, would you tell me information that I need for sending money such as account of payment of your company?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact