[Translation from Japanese to English ] I got a fake item, so I sent it back and asked refund to the seller, who agre...

This requests contains 147 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , hai1_6dian , forest_the_pooh ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by eirinkan at 02 Sep 2011 at 18:44 925 views
Time left: Finished

私はフェイクを受取りました。
すぐに返品および返金を申し出、出品者は承諾してくれました。
しかし、出品者は休暇で商品を受取ることができません。
休暇が終わると、ebayの保障期間も終わってしまいます。
ずいぶん前に商品を購入しました。もう待つことが出来ません。
念のためケースをオープンすることにします。

I got a fake item, so I sent it back and asked refund to the seller, who agreed with me. However, the seller (he/sheわからないので) cannot receive the item due to the vacation.
The eBay insurance will be expired before his (彼にします) vacation is over.
So long time has passed since I got the item; I cannot wait any more for this case.
I am obliged to make this trouble-case get out; I decided so .

Client

Additional info

ebayへのメッセージです。取引内容と現在の状況をebayに説明している文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime