[Translation from English to Japanese ] Return reason: Performance or quality not adequate Customer comments: Not pos...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , ka28310 , qualis00 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yuukisawada at 17 May 2016 at 00:13 2714 views
Time left: Finished

Return reason: Performance or quality not adequate
Customer comments: Not possible to identify a person in door way in day light,the photo is very blurred image. Not like the photo in the advert.

Request received: May 16, 2016


Best regards,

返品の理由: 機能と質が適切でない
顧客のコメント:  日光のもとで玄関にいる人を認識できない。 写真が大変ぼんやりしたものになる。 広告通りの写真にならない。

リクエストされた日: 2016年5月16日

よろしく。

Client

Additional info

急ぎ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime