Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみの部屋(仮)」(新番組) 【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみのおもてなし」(新番組) 新井ひとみがま...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( take_action0607 , salanderhsu ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 May 2016 at 14:53 1814 views
Time left: Finished

【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみの部屋(仮)」(新番組)

【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみのおもてなし」(新番組)



新井ひとみがまさか?!の「お・も・て・な・し」役として、女子流メンバーなどをゲストにお迎えします!
ひとみ待望の食べ物コーナーもあるかも!?

番組名:ひとみのおもてなし
配信日時:毎週火曜 21時~
URL:https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
(※変更ありません)

初回5/10ゲスト:庄司芽生(東京女子流)

salanderhsu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 May 2016 at 15:13
【演播室】东京女子流 ”小瞳的房间(暂定)“ (新节目)
【演播室】东京女子流 ”小瞳招待会” (新节目)

由新井瞳(真的假的!?)主持,女子流成员等做嘉宾的“招·待·会”,欢迎您的光临!
小瞳期望的食品角可能也出现!?

节目名称:小瞳招待会
放送时间:每周二21时~
URL:https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
(※无更改)

首次5月10日嘉宾:庄司芽生(东京女子流)
nakagawasyota likes this translation
take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 May 2016 at 15:22
[SHOWROOM]东京女子流「hitomi的房间(仮)」(新节目)
[SHOWROOM]东京女子流"hitomi的omotenashi」(新节目)
难到新井hitomi! 的"「o、mo、te、na,shi」作为任务迎接女子式成员!
看人,有期待已久的食物角吗?
节目名: hitominoomotenashi
配信时间日期: 每个星期二21点~
URL:https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
(没有※变更)
初次5/10客人: 庄司出芽(东京女子流)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime