Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Spanish to Japanese ] ¿Pueden anticipar en unos días la entrega del pedido y entregarla en la sema...

This requests contains 176 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jinhexi , quimiyeau ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yuukisawada at 13 May 2016 at 17:40 3348 views
Time left: Finished


¿Pueden anticipar en unos días la entrega del pedido y entregarla en la semana anterior entre el 06 y 10 de junio.
El dia 13 de junio estoy de viaje durante varios días.
Gracias.

jinhexi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 May 2016 at 17:50
注文した物の受け渡しをを数日早めることは可能でしょうか?6月の6日から10日の間などいかがでしょうか。私は13日から数日間旅行の予定が入っております。
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
quimiyeau
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 May 2016 at 17:49
ご注文の品の配達について、前の週にあたる6月6日から10日の間に前倒しでお届けしてもよろしいですか。
13日から数日間は旅行の予定が入っております。
よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
quimiyeau
quimiyeau- over 8 years ago
訂正「6月13日から数日間は旅行の予定が入っております。」 「6月」が抜けてました。

Client

Additional info

急ぎ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime