Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 13 May 2016 at 17:50

jinhexi
jinhexi 52
Spanish


¿Pueden anticipar en unos días la entrega del pedido y entregarla en la semana anterior entre el 06 y 10 de junio.
El dia 13 de junio estoy de viaje durante varios días.
Gracias.

Japanese

注文した物の受け渡しをを数日早めることは可能でしょうか?6月の6日から10日の間などいかがでしょうか。私は13日から数日間旅行の予定が入っております。
よろしくお願いいたします。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 16 May 2016 at 03:17

original
注文した物の受け渡しをを数日早めることは可能でしょうか?6月の6日から10日の間などいかがでしょうか。私は13日から数日間旅行の予定が入っております。
よろしくお願いいたします。

corrected
注文した物の受け渡しをを数日早めることは可能でしょうか?6月の6日から10日の間いかがでしょうか。私は13日から数日間旅行の予定が入っております。
よろしくお願いいたします。

正しく訳されていると思います。

Add Comment
Additional info: 急ぎ