Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I received the camera one month ago. I shoot first roll and it's all ok. When...

This requests contains 449 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 12 May 2016 at 21:44 2379 views
Time left: Finished

I received the camera one month ago. I shoot first roll and it's all ok. When I was go to shoot second roll, the shooter don't work well, so I took the camera to mechanic and he say me than one piece is broken so it's impossible repair because he need a new piece to change the broken one and do not exist in parts for this camera in Spain.

You have to send this piece from Japan so I can repair the camera or do a claim with Paypal and nays on Ebay.

一か月前にカメラを受け取りました。最初のロールで撮影したところすべて大丈夫でした。2つ目のロールで撮影しようとしたところ、シューターが上手く動かないのでカメラを見てもらった所、メカニックに1つ壊れている所があり、交換用の新しい部品が修理に必要だがスペインではこのカメラのパーツは存在しないと言われました。

修理できるようにこの部分を日本から送ってください、そうしていただけないのでしたらPayPalとeBayにクレームを出します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime