Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I hope that you are well. I am xxx. My user ID is yyyy. I have a question...

This requests contains 221 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by akira_1203 at 11 May 2016 at 15:53 1590 views
Time left: Finished

お世話になります。

xxxxと申します。
ユーザーIDはyyyyです。

”ユーザー登録したパソコン以外のパソコンでアクセスするとアカウント停止になる可能性がある” との注意を聞いているので質問します。

近々、インターネット回線の契約先を変更するため、自宅のIPアドレスが変わる可能性が出てきました。

この場合、IPアドレスの変更に伴って何か申請が必要になりますか?
現在の自宅のIPアドレスはxxx.xxx.xxx.xxxです。

よろしくお願いいたします。

Hello.

I am xxxx.
My user ID is yyyy.

I have a question as I have heard the following caution: "Your account would be suspended if you get access to the website from any PC other than where you registered your user ID."

It is likely that my IP address will be a new one as I intend to have a contract with a new provider in the near future.

Do I need to apply for some documents in regard to the change of my IP address?


My current IP address of the PC I use at home is xxx.xxx.xxx.xxx.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime