[Translation from Japanese to English ] Thank you for your successful bidding. As for the focusing issue, it is righ...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 11 May 2016 at 10:59 1562 views
Time left: Finished

この度は落札してくれてありがとう。
フォーカスについては
0メートル~5メートルは焦点が合うが、5メートル~無限遠は合焦しないという感じで間違いありません。
オートもマニュアルも同じ症状が起こります。
いかが致しますか?

率直なご意見ありがとうございます。
あなたのお気持ち理解しました。
そしたら£30のご返金でご理解頂けますか?
お返事お待ちしております。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 May 2016 at 11:02
Thank you for your successful bidding.
As for the focusing issue, it is right that 0m-5m can focus but 5m-infinity does not focus.
This issue is seen in both auto mode and manual mode.
What would you take?

Thank you for your frank opinion.
I understand your feeling.
Then, can you accept a refund for £30?
I am looking forward to your reply.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 May 2016 at 11:03
Thank you for taking a bid this time.
As for focus, it is right that it can focus on from 0m to 5m, but it can't do from 5m to infinity.
The same symptom will happen on both auto and manual mode.
How would you like?

Thank you very much for your candid opinion.
I understand your feeling.
Then, would you understand the refund of £30?
I will wait for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime